LAW4/8/20243 min read
南京大学谈哲敏校长:
To President Tan Zheming of Nanjing University:
本人是北京市汉鼎联合律师事务所张庆方律师
I am Zhang Qingfang, a lawyer at Beijing Handing United Law Firm.
今天,我按捺不住愤怒的心情,夜半给你写这封信,
Today, unable to contain my anger, I write this letter to you in the dead of night,
全是被贵校南京大学法学院招收和培养在职硕士生中的毫无质量标准,
about the utter lack of quality standards in the recruitment and training of on-job master’s students by your school’s Faculty of Law at Nanjing University,
以及对学术不端举报的搪塞态度,气得不能自已。
and the evasive attitude towards reports of academic misconduct, which has left me utterly infuriated.
本人在代理原吉安人大主任吴敏受贿案过程中得知,
In the course of representing the former Ji’an People’s Congress Director Wu Min in a bribery case,
本案审判长,现鹰潭中级法院副院长刘赛连2004年至2006年就读于南京大学法学院并获得了法律硕士学位,
I learned that the presiding judge of this case, Liu Sailian, who is currently the Deputy Dean of the Yingtan Intermediate Court, attended Nanjing University from 2004 to 2006 and obtained a Master’s degree in Law.
其硕士论文《公诉案件庭前审查程序研究》,经使用中国知网的查重功能等工具进行查重,抄袭率超63%,
Her master’s thesis, “A Study of Pre-trial Review Procedures in Public Prosecution Cases,” was found to have a plagiarism rate of over 63% after being checked for duplication using tools like CNKI (China National Knowledge Infrastructure).
刘赛连论文第2部分8412字,抄袭部分7289字,抄袭字数占比高达86.7%;
In the second part of Liu Sailian’s thesis, out of 8412 words, 7289 words were plagiarized, making up 86.7% of that section;
论文第3部分总字数7556字,抄袭部分7259字,抄袭率高达94.7%。
In the third part, out of 7556 words, 7259 words were plagiarized, resulting in a plagiarism rate of 94.7%.
这样的水货硕士论文能够在贵校过关,可见,南京大学的在职研究生培养是何等不负责任!
That such a shoddy master’s thesis could pass in your institution reveals the irresponsible nature of Nanjing University’s training of on-job postgraduate students!
针对刘赛连的论文造假,2024年1月25日,我的同行金磊律师去南京大学学位办现场举报,
Regarding Liu Sailian’s fraudulent thesis, on January 25, 2024, my colleague, lawyer Jin Lei, went to Nanjing University’s degree office to report it in person.
学位办的工作人员说:现在放假,我们要召集学术委员讨论是否构成学术不端,有困难,你如果放假前来,很快就会有处理结果。
The staff of the degree office said: “We are currently on holiday, and we need to convene the academic committee to discuss whether this constitutes academic misconduct. It’s difficult, but if you had come before the holiday, we would have been able to resolve it quickly.”
金磊律师举报刘赛连的消息传播开后,国内多家媒体进行了采访,
After attorney Jin Lei reported Liu Sailian, numerous domestic media outlets conducted interviews.
面对记者,贵校法学院和学位办均表示:对刘赛连硕士论文造假的举报已经受理,接下来会调查处理。
In response to journalists, both your Faculty of Law and the degree office stated: “The report of Liu Sailian’s master’s thesis fraud has been accepted and will be investigated and dealt with.”
但是,从收到举报至今,两个多月过去了,贵校既不公布处理结果,也不向举报人反馈。
However, more than two months have passed since the report was received, and your school has neither published the results of the investigation nor provided feedback to the reporter.
一篇三万五千字的硕士论文,想查清是否构抄袭,很难吗?
Is it so difficult to figure out whether a 35,000-word master’s thesis constitutes plagiarism?
南京大学面对来自执业律师证据确凿的学术不端实名举报,拖延两个多月不处理,
Nanjing University, faced with a substantiated academic misconduct report by practicing lawyers, has delayed taking action for over two months.
对得起南京大学这块招牌,现在大学管事的人,对得起把你们安排到这个位子上的人的信任吗?
Does this delay honor the reputation of Nanjing University? Do those currently in charge at the university deserve the trust placed in them by those who appointed them to their positions?
最根本的问题是,如果一个副处级官员拙劣的论文造假,百年老校南京大学都不敢处理,
The fundamental issue is, if a poorly fabricated thesis by a deputy department-level official cannot be addressed by the century-old Nanjing University,
中国自东汉太学以来的学术道统还要不要,中国学位制度还要不要?
Does this mean the academic traditions of China, established since the Eastern Han dynasty, and the Chinese degree system are no longer valued?
南京大学在处理刘赛连硕士论文造假过程中的拖延搪塞,是否构成了玩忽职守?
Does Nanjing University’s procrastination and evasiveness in handling Liu Sailian’s master’s thesis fraud constitute dereliction of duty?
对此,谁应该承担责任?
Who should be held responsible for this?
根据鹰潭中院的通知,2024年4月11日,吴敏案就要在家属聘请的律师缺席的情况下,
According to the Yingtan Intermediate Court’s notice, on April 11, 2024, the Wu Min case will proceed in the absence of the family-hired lawyers,
由南京大学优秀校友,剽客副院长刘赛连作为审判长主持开庭审理。
with Nanjing University’s distinguished alumna, the Deputy Dean Liu Sailian, presiding as the chief judge.
对此,国内网友一针见血:一个法学院学生,在学校敢抄论文,当法官,就一定敢造假案。
In response, netizens in the country have pointedly commented: A law school student who dares to plagiarize at school will surely dare to fabricate cases as a judge.
行文至此,我都不想对南京大学再多说什么了,不可与言而与之言,失言!
Having written thus far, I no longer wish to say more about Nanjing University. To speak further would be to err; better left unsaid!
谈哲敏校长,你看着办吧!
President Tan Zheming, it’s up to you now!
北京市汉鼎联合律师事务所律师 张庆方
Lawyer Zhang Qingfang from Beijing Handing United Law Firm
2024年4月8日April 8, 2024
张庆方律师手机:13910405610
Attorney Zhang Qingfang’s phone: 13910405610
更多相关阅读:依法向南京大学实名举报鹰潭中院副院长刘赛连学术造假
Further reading: Legally reporting to Nanjing University about the academic fraud of Liu Sailian, Deputy Dean of Yingtan Intermediate Court
多名律师举报鹰潭市中级人民法院副院长刘赛连论文『公诉案件庭前审查程序研究』严重抄袭,链接网址:
https://mp.weixin.qq.com/s/ZMRagcTkedhoza4pPA6m3g
Multiple lawyers report the serious plagiarism of the thesis “A Study of Pre-trial Review Procedures in Public Prosecution Cases” by Liu Sailian, Deputy Dean of Yingtan Intermediate People’s Court